Please note/ Veuillez noter que
These dates are subject to confirmation by e-mail with the Trial Coordinators. pctrialcoordinators@gov.mb.ca | Ces dates sont sujettes à confirmation par courriel par les coordonnateur. pctrialcoordinators@gov.mb.ca |
Effective September 4, 2018; consecutive dates must be selected for multi-day matters in Winnipeg. Should non-consecutive dates be requested, authorization from a Judge is required through a Case Management Conference. | À compter du 4 septembre 2018, il est obligatoire de choisir des dates consécutives pour les instances exigeant plusieurs jours à Winnipeg. Toute demande de dates non consécutives devra être autorisée par un juge lors d’une conférence de gestion de cause. |
Please note that any matters for 3 or more days require a Case Management Conference before a Provincial Judge. Please refer to the Available Case Management Conference website for available dates. | Veuillez noter que toutes les affaires pour lesquelles on prévoit 3 jours ou plus d’audition nécessitent la tenue d’une conférence de gestion de cause présidée par un juge de la Cour provinciale. Veuillez consulter le site Web des conférences de gestion des causes pour obtenir des dates disponibles. |
These dates do not include the availability of Courtroom 412. Please refer to the Available One Day Trials / Preliminary Hearings website for availability. | Ces dates ne s'appliquent pas à la salle d'audience 412. Veuillez consulter le site Web des dates disponibles pour les procès d’une journée et pour les enquêtes préliminaires pour trouver des dates disponibles. |
The trial coordination office does not have the authority to reserve dates unless they are agreed to by both counsel | Le bureau du coordonnateur des procès n’a pas le pouvoir de réserver des dates, à moins que les deux avocats n’y consentent. |
*Dates are limited and fill quickly. Please provide a few dates in common when requesting dates | *Les dates étant limitées et rapidement retenues, veuillez en fournir quelques-unes en commun lorsque vous les réservez. |
September/septembre 2024 | 23-27 |
October/octobre 2024 | 1, 4, 7-11, 15,17-18, 21-22, 25, 28-31 |
November / novembre 2024 | 1, 4-8, 12-15, 18-22 |
December/decembre 2024 | 2, 9, 13, 23-24 |
January/janvier 2025 | 2-3, 6-7, 13-15, 17, 20, 21, 23, 24, 27, 31 |
February/ fevrier 2025 | 3, 7, 10-13, 20-21, 27-28 |
March / mars 2025 | 3-4, 7, 10-12, 14, 17-19, 21, 24, 26-28, 31 |
April/avril 2025 | 1-4, 7, 8, 10-11, 14-17, 22, 24, 25, 28-30 |
May/mai 2025 | 1-2, 5-6, 12-15, 20-23, 26-29 |
June/juin 2025 | 2-6, 9-13, 16-19, 26-27, 30 |
July/juillet 2025 | 2-4, 7-11, 14-18, 21-25, 28-31 |
August/aout 2025 | 1, 5-8, 11-15, 18-22, 25-29 |
September/septembre 2025 | 2-5, 8-11, 15-19, 22-26, 29 |
Please note/ Veuillez noter que
The following dates are available for the overbooking of trials or preliminary inquiries provided they are scheduled on consecutive days in the same week (Tuesday to Thursday) and do not exceed three (3) days. | La surréservation de procès ou d’enquêtes préliminaires est possible aux dates suivantes s’ils sont prévus pendant des jours consécutifs de la même semaine (du mardi au jeudi) et ne dépassent pas trois (3) jours. |
When an overbooking trial / preliminary hearing is set a Judge and Courtroom are not assigned and the trial / preliminary hearing may not proceed on the dates set.
Quand une surréservation de procès ou d'enquête préliminaire est établie, on n'assigne pas de juge ni de salle d'audience, et le procès ou l'enquête préliminaire pourrait ne pas se dérouler à la date choisie.
Overbooking Trial / Preliminary Hearing Multi days | Surréservation de procès ou d’enquête préliminaire de plusieurs jours |
September/septembre 2024 | 24-26 |
October/octobre 2024 | 1-3, 8-10, 15-17, 22-24, 29-31 |
November / novembre 2024 | 5-7, 12-14, 19-21, 26-28 |
December/decembre 2024 | 3-4, 10-12, 17-19 |