Please note/ Veuillez noter que
These dates are subject to confirmation by e-mail with the Trial Coordinators. thompsontrialcoordinator@gov.mb.ca | Ces dates sont sujettes à confirmation par courriel par les coordonnateur. thompsontrialcoordinator@gov.mb.ca |
The trial coordination office does not have the authority to reserve dates unless they are agreed to by both counsel | Le bureau du coordonnateur des procès n’a pas le pouvoir de réserver des dates, à moins que les deux avocats n’y consentent. |
*Dates are limited and fill quickly. Please provide a few dates in common when requesting dates | *Les dates étant limitées et rapidement retenues, veuillez en fournir quelques-unes en commun lorsque vous les réservez. |
In or Out of Custody - Half day | En liberté ou en détention |
April / Avril | 23, 28, |
May / Mai | 2, 12, |
June / Juin | 30 |
July/Juillet | 30 |
August/Aout | |
September/Septembre | 11, 15, 25 |
October/Octobre | 1, 3, 9, 21, 23, 24, 27, 30, 31 |
In or Out of Custody - 1 day | En liberté ou en détention |
May / Mai | 2, 12, |
July/Juillet | 30 |
September/Septembre | 15, |
October /Octobre | 1, 3, 9, 21, 27, 30, |
In or Out of Custody - Multiday | En liberté ou en détention |
Contact Thompson TCO |