Please note/ Veuillez noter que
These dates are subject to confirmation by e-mail with the Trial Coordinators. BrandonPCtrialcoordinator@gov.mb.ca | Ces dates sont sujettes à confirmation par courriel par les coordonnateur. BrandonPCtrialcoordinator@gov.mb.ca |
The trial coordination office does not have the authority to reserve dates unless they are agreed to by both counsel | Le bureau du coordonnateur des procès n’a pas le pouvoir de réserver des dates, à moins que les deux avocats n’y consentent. |
*Dates are limited and fill quickly. Please provide a few dates in common when requesting dates | *Les dates étant limitées et rapidement retenues, veuillez en fournir quelques-unes en commun lorsque vous les réservez. |
In or Out of Custody - Half day | En liberté ou en détention |
September/Septembre | 10, 12, 23 |
October/Octobre | 2 |
December/Decembre | 12, 19, |
January/Janvier | 5, 16 |
February/Fevrier | 3, 4, 6, 9, 13, 18, 20, 25, 26, 27 |
March/Mars | 4, 5, 6, 7, 11, 13, 17, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 30, 31 |
In or Out of Custody - 1 day | En liberté ou en détention |
September/Septembre | 10, 23 |
January/Janvier | 5, 28 |
February/Fevrier | 4, 13, 18, 25, 26 |
March/Mars | 5, 13, 18, 20, 25, 26, 27, 30, 31 |
In or Out of Custody - Multiday | En liberté ou en détention |
Contact Brandon TCO |