Please note/ Veuillez noter que
These dates are subject to confirmation by e-mail with the Trial Coordinators. BrandonPCtrialcoordinator@gov.mb.ca | Ces dates sont sujettes à confirmation par courriel par les coordonnateur. BrandonPCtrialcoordinator@gov.mb.ca |
The trial coordination office does not have the authority to reserve dates unless they are agreed to by both counsel | Le bureau du coordonnateur des procès n’a pas le pouvoir de réserver des dates, à moins que les deux avocats n’y consentent. |
*Dates are limited and fill quickly. Please provide a few dates in common when requesting dates | *Les dates étant limitées et rapidement retenues, veuillez en fournir quelques-unes en commun lorsque vous les réservez. |
In or Out of Custody - Half day | En liberté ou en détention |
July/Juillet | 22, 23, 24 |
August/Aout | 15 |
September/Septembre | 10, 12 |
November/Novembre | 18, 25 |
December/Decembre | 10, 12, 16, 18, 19, 23, |
January/Janvier | 6, 13, 15, 16, 20, 23, 27, 28, 30 |
February/Fevrier | 2, 3, 4, 6, 9, 10, 11, 13, 18, 20, 24, 25, 26, 27 |
March/Mars | 3, 4, 5, 6, 7, 11, 13, 17, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 30, 31 |
In or Out of Custody - 1 day | En liberté ou en détention |
August/Aout | 15 |
September/Septembre | 10 |
December/Decembre | 10 |
February/Fevrier | 4, 11, 13, 18, 25, 26 |
March/Mars | 3, 4, 5, 11, 13, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 30, 31 |
In or Out of Custody - Multiday | En liberté ou en détention |
Contact Brandon TCO |