Please note/ Veuillez noter que
These dates are subject to confirmation by e-mail with the Trial Coordinators. BrandonPCtrialcoordinator@gov.mb.ca | Ces dates sont sujettes à confirmation par courriel par les coordonnateur. BrandonPCtrialcoordinator@gov.mb.ca |
The trial coordination office does not have the authority to reserve dates unless they are agreed to by both counsel | Le bureau du coordonnateur des procès n’a pas le pouvoir de réserver des dates, à moins que les deux avocats n’y consentent. |
*Dates are limited and fill quickly. Please provide a few dates in common when requesting dates | *Les dates étant limitées et rapidement retenues, veuillez en fournir quelques-unes en commun lorsque vous les réservez. |
In or Out of Custody - Half day | En liberté ou en détention |
July/Juillet | 9 - 10am or 2pm; 11 - 10am or 2pm; 22 - 2pm; 23 - 10am or 2pm; 24 - 10am |
September/Septembre | 24 - 2pm |
October/Octobre | 29 - 10am |
November/Novembre | 18 - 2pm; 25 - 2pm |
December/Decembre | 11 - 2:pm 12 - 10am or 2pm; 16 - 2pm; 18 - 2 pm; 19 - 10am; 23 - 2pm |
January/Janvier | 6 - 2pm; 7 -10am or 2pm; 13 - 2pm; 14 -10am or 2pm; 15 - 2pm; 16 -10am or 2pm; 20 - 2pm; 23 - 2pm; 27 - 2pm; 28 - 2pm; 30 -10am or 2pm |
February/Fevrier | 2 -10am or 2pm; 3 -10am or 2pm; 6 - 2pm; 9 - -10am or 2pm; 10 - 2pm; 11 -10am or 2pm;; 12 - 2pm; 13 -10am or 2pm; 18 - 10am or 2pm; 20 - 2pm; 24 - 2 pm; 25 -10am or 2pm; 26 -10am or 2pm; 27 -10am or 2pm; |
In or Out of Custody - 1 day | En liberté ou en détention |
July/Juillet | 11, 13, 23 |
January/Janvier | 16, 30 |
February/Fevrier | 4, 9, 11, 13, 18, 25, 26, 27 |
In or Out of Custody - Multiday | En liberté ou en détention |
Contact Brandon TCO |